的概述
(英語(yǔ)為red-light district)是指一個(gè)以為主的地區(qū)。這個(gè)詞語(yǔ)首先出現(xiàn)于1890年代的美國(guó),因?yàn)楫?dāng)時(shí)會(huì)將紅色的燈放在窗前,藉此吸引她們的顧客。而對(duì)于為什么“紅燈”會(huì)獲得這種特別的含義,則有不同的解釋。一種理論認(rèn)為,這種含義是基于圣經(jīng)里Rahab的故事。而Rahab是耶利哥的一名,她幫助了約書亞的偵查人員并且用一條紅色的繩索標(biāo)示了自己的房子。另外一些人則認(rèn)為,它來(lái)自鐵路工所持的紅色燈籠。當(dāng)他們光顧妓院時(shí)往往把燈籠留在外面。在日本,又被稱為akasen (赤線),直譯為“紅色的線”。很明顯,這里的來(lái)源與英語(yǔ)并不相同。
- 2008-11-07美國(guó):欲望都市
- 2008-11-07走過“”
- 2008-11-07的概述
- 1
